Hay una serie de expresiones populares que saturan las redacciones, se trata de locuciones preposicionales populares como a nivel de.

Como muchas de las frases hechas, probablemente a nivel de se empezó a poner de moda cuando alguien la usó en público; luego se popularizó a través de la prensa. Se trata de una construcción sin sentido y, lo peor, se abusa de ella. Ya todo es a nivel, se han dejado de lado ‘con respecto a’, ‘en el ámbito de’, ‘entre’ o, simplemente, ‘en’, etc.
Los siguientes ejemplos son todos malos:
- A nivel de distritos, la estadística de pistas en buen estado es negativa.
- La decisión se tomará a nivel de profesores.
- Los cálculos se hicieron a nivel de las cifras del 2007.
- El impacto a nivel de escuelas ha sido mayor al esperado.
- Hay muchos cambios a nivel internacional.
Para la corrección tener en cuenta:
A nivel de distritos:
El significado básico del sustantivo nivel es ‘altura’ y, en sentido figurado, ‘categoría o rango’. DPD
Por tanto, son buenas:
- María está al nivel de sus hermanas mayores, que son bilingües.
- Lima esta a nivel del mar.
- Apaga la terma cuando llegue al nivel máximo.
- Este año alcanzó el nivel de ingresos que deseaba.
- Hay que mejorar el nivel educativo.
Les dejo un enlace para que lean más.
Hasta la próxima…
Estudié Lingüística en San Marcos, pues siempre me interesó el lenguaje. Siempre digo que corrijo desde que tengo uso de razón y es cierto. En el diario El Comercio me convencí de que corregir es mi vocación, pues trabajo en lo que me gusta. No la paso mal, leo todo el tiempo, de paso estudio la gramática normativa. En el estricto sentido de la palabra, no soy normativista, puesto que un lingüista sabe que el lenguaje es libre. Los errores, fallas o gazapos son parte de la diversión; además, me sirven para preparar mis clases, mi otra pasión, como buena hija de un maestro. Mi vida es simple, tengo un hijo adolescente al que adoro, una familia que es lo más importante para mí. Entre el diario y el blog Ideas y Palabras transcurren mis días. Por ahora, espero seguir escribiendo sobre el castellano y que lo aprovechen quienes desean mejorar su redacción.
30 Comentarios
Me parece que es recomendables decir "en relación con" o "con relación a", mas no "en relación a", aunque ya esté muy aceptado en el habla cotidiana.
Saludos,
Excelente. Me ha sido utilísimo el material.
Yo soy poeta y además corrijo textos. Me va bien (espiritualmente, porque pagan muy mal... en fin).
Yo hablo "de oído", y necesito estudiar para argumentar correcciones y ayudar a la gente que las necesita. Es una tarea... muy linda.
Excelente.
Respuesta de Sofía:
Siempre recomiendo a quien quiera corregir que no deje de estudiar. "Quemarse las pestañas" es la única manera. Te felicito, me gustó tu bitácora. Todos entren a: http://copadeletras.blogspot.com
SR
¡Hola!
Y ¿qué tal esa de "una suerte de..."?
Respuesta de Sofía:
Otra de las frases hechas, todo es "una suerte de". Falta creatividad.
SR
Tengo otra consulta. Se trata del verbo "poder", como auxiliar. Lo que ocurre es que hay un abuso de este verbo, en todos los medios, y qué decir de cualquiera que abre la boca. "...para poder llegar a un acuerdo...", "...poder conseguir hacer tal cosa..."
¿Nos lo explica?
¡Gracias!
Respuesta de Sofía:
Es un abuso ciertamente.
SR
Recuerdo que en el colegio a varios profesores les fascinaba decir 'a nivel de'. Luego lo escuché de los directores, los políticos, etc.
¿Cuándo dejaremos de abusar de las frases hechas? Se me ocurre que de repente en las escuelas deberían capacitar a los maestros en estos temas: el buen hablar y el buen escribir. Es cuestión de organizarse, ponerle ganas (y dinero) y aprender. De otra forma será muy difícil que los alumnos puedan comunicarse correctamente.
Saludos.
Interesante e instructivo como siempre.
Salud.
Hola Sofía, un gusto entrar a este blog y aprender algo nuevo, tengo dos dudas, te agradecería una respuesta:
-La diferencia entre carné y carnet
¿Está bien bien dicho o escrito?:
Estaba cenando cuando de pronto lo llamé a mi hermano...
(mi duda es por la palabra LO)
Gracias y saludos
PD:Cuándo tocarás el tema del agarré, o del ¿no? Me explico: todos cuando decimos algo, lo hacemos con:
-Entonces agarré y le dije sus cuatro verdades....
-Esa actitud deja mucho que desear... ¿no?
Respuesta de Sofía:
Gracias por tomarte el tiempo de escribirme.
I) carné y carnet significan lo mismo, son dos formas de escribir. La RAE acepta carné, pero carnet se usa mucho.
II) La oración "Estaba cenando cuando de pronto lo llamé a mi hermano..." es oral, por tanto no hay nada que cambiar. Para escribir, se necesita no solo quitar LO sino mejorar la estructura:
"Estaba cenando, de pronto llamé a mi hermano..."
SR
Sofìa :
La expresiòn a todo nivel... ¿Cuàndo se estarìa usando correctamente ?
Saludos
Ricardo M.
Respuesta de Sofía:
Cuando se refiere a medidas o estándares:
- El cambio será a todo nivel (de la empresa, por ejemplo).
SR
En realidad, se abusa demasiado con la palabra altura, ya que no se respeta su verdadero uso, en el Perú es conocido incluso que utilizan la verbalización de la palabra: es una conversación "alturada"...que yo sepa no está bien, y no se usa en ningún otro país.
Respuesta de Sofía:
La palabra alturado es un peruanismo. Te invito a leer al respecto en la página de la Academia Peruana de la Lengua: http://academiaperuanadelalengua.org/peruanismos/principal
SR
Llenar el vocabulario de frases hechas es algo que veo cada vez más en el Perú, y especialmente en Lima. Lo curioso es que muchas veces ni siquiera es necesario usarlas. Por ejemplo, las frases que has mencionado podrían reformularse de forma mucho más simple:
"Los profesores tomarán la decisión", "Los cálculos se hicieron basados en las cifras del 2007".
O más fácil aún: "La proporción de pistas en buen estado en todos/casi todos los distritos es negativa".
A veces, por tratar de sonar más "elegantes", no decimos nada.
Felicitaciones por tu blog. El castellano es un idioma increíble, y creo que aquí lo demuestras todo el tiempo.
Hola Sofía. Gracias por aclarar este tema. Lo que pasa es que esta frase está tan enraizada en el habla que la pronunciamos de forma recurrente e inconsciente. He escuchado en algunas exposiciones o conferencias hablar "a nivel de empresas", "a nivel de gerentes" y así muchos ejemplos, todos ellos equivocados. A propósito, qué diferencia hay entre equivocado y errado.
A aprender a escribir y hablar mejor.
Gracias y saludos.
Wilmer Avila
Respuesta de Sofía:
Al parecer no hay diferencia entre errar y equivocar. Gracias por la aclaración.
SR
Hola Sofía, otra vez escribo para hacer una consulta ¿"respecto a" o "respecto de"? la forma correcta de utilizar esta frase.
Hace años, muchos usábamos "respecto a" al hacer una referencia; pero noté que César Hildebrandt decía "respecto de", cosa que tomé como correcta, dado que es muy bueno con el castellano. Sin embargo, has ejemplificado con la frase "respecto a", y ya me dio duda.
Seguramente muchos necesitaremos esa aclaración.
¡Gracias por tu blog!
Anahí
Respuesta de Sofía:
En el DPD se explica que son válidos ambos: Entra a http://buscon.rae.es/dpdI/ y busca respecto.
SR
Gracias por las aclaraciones, que sean más seguido no estaría mal.
Buenas.
Me parece excelente el comentario para corregir los errores que pueda tener una persona
Felicitaciones
Hola, muy bueno tu blog y muy educativo, soy aficionado a dibujar comics, por ende, tengo que escribir los dialogos; al respecto quisiera hacerte una consulta, y disculpa que me salga fuera del tema: ¿en que casos se escribe "solo" y "sólo"?
gracias de antemano por tu atención.
Saludos
Dimas
Caleta Humor
Respuesta de Sofía:
Con la tildación actual no hay obligación de tildar. Lee más en:
http://blogs.elcomercio.pe/ideasypalabras/2007/12/mas_solo_que_un_hongo.html
SR
Hola Sofía me parece que te has confundido ya que en el Diccionario Panhispánico de Dudas de la RAE se dice que a nivel nacional está correcto. Se dice que sí es admisible siempre que la palabra nivel conserve la noción de altura o categoría. A continuación copio la cita:
"Hoy se ha extendido enormemente el uso figurado de a nivel de + sustantivo, así como el de a nivel + adjetivo. Ambas construcciones son admisibles siempre que en ellas la palabra nivel conserve de algún modo la noción de ‘altura’ o de ‘categoría u orden jerárquico’: «Han decidido establecer relaciones diplomáticas a nivel de embajada» (HdzPadilla Política [Méx. 1988]); «No existía un programa de rehabilitación a nivel nacional» (Cibeira Bioética [Arg. 1997]). Por el contrario, la lengua cuidada rechaza su empleo cuando no está presente ninguna de estas nociones y se emplea, indebidamente, con los sentidos de ‘con respecto a’, ‘en el ámbito de’, ‘entre’ o, simplemente, ‘en’: «A nivel de mucosas digestivas también hay gran irritación» (Arranbide/Talamoni Plaguicidas [Arg. 1992])."
Respuesta de Sofía:
Aún no convence el DPD; creo que en general se abusa mucho de esta locución, pues existen muchas opciones para expresar lo mismo.
SR
Hola Sofía, me resulta muy interesante todo lo que explicás y como lo hacés.
Mi consulta es la siguiente: Cuando enuncio una cita textual desde el inicio de un párrafo ¿se colocan puntos suspensivos antes de la cita( hay otros párrafos en el texto antes del que quiero citar)?
Muchas gracias.
Respuesta de Sofía:
Hola. Te sugiero que uses los puntos suspensivos dentro de corchetes [...].
Gracias por escribir.
SR
Estimada Sofia :
Agradezco tu enseñanzas. Tengo la costumbre de usar la palabra "ello", ¿cuál es el uso correcto?
Gracias
Julio
Respuesta de Sofía:
El DPD explica bien al respecto. Entra a la entrada ELLO.
SR
Hola Sofía, estoy esperando ansiosa tu siguiente entrada. Ya terminé de leer todos tus posts y he quedado maravillada con lo que he aprendido.
Acabo de leer, aquí en El Comercio, que en diciembre se va a publicar el libro “Nueva gramática de la lengua española” que tratará no solo del castellano que se habla en España sino también en Hispanoamérica –incluyendo la fonética y fonología–.
Me parece la noticia más fascinante que he leído últimamente (con todo lo del espionaje y las barras bravas, esto es algo que alegra mi día). Yo desde ahora pienso ahorrar para comprarlo : ).
Quisiera saber qué opinas al respecto.
Saludos,
Zaida
PD: Espero pacientemente la respuesta a mis otros comentarios, ji, ji.
Respuesta de Sofía:
Sí, es una buena noticia para todos. A esperar... ya están llegando los libros.
Gracias por escribirme y tener paciencia.
SR
De mucha utilidad, como siempre Sofía. Gracias por tus posts.
Hola querida Sofía,
Te escribo por aquí, porque no encuentro otro modo, y quiero invitarte a la presentación del libro en el que participé junto a Héctor Ñaupari y Rodolfo Ybarra. Se llama "La Imagen de las Palabras" y es de poesía y dibujo (hay pinturas también, pero por costos, es en blanco y negro).
El evento será el martes 8 de diciembre en La Noche de Barranco a las 7:00 pm.
Ojalá puedas ir. Me encantaría conocerte.
Saludos,
Anahí
Respuesta de Sofía:
¡Felicitaciones! Perdona, no podré ir; en el diario se trabaja todos los días. No me toca feriado.
SR
Hola, somos un grupo de estudiantes de ciencias de la comunicación de la Universidad Peruana Unión, estamos esribiendo un blog que trata de erradicar la violencia contra la mujer, me gustaria contar con tus comentarios, que me ayudarían a enriquecer más nuestros textos y sobre todo nuestra forma de redacción y cómo se presenta la noticia. Gracias por tu apoyo que es importante.
Respuesta de Sofía:
Son muy nteresantes los temas que tratan y tienen creatividad. Les recomiendo que hagan borradores en Word, que corrijan. Así mejorarían la presentación.
SR
Hola sofía
Un fuerte abrazo y felicitaciones por este espacio.
Una duda: se usa mucho la frase "en el marco de..."
Ej en el marco de la convencion por los derechos...
en el marco de esta celebración...
en el marco del proyecto...etc.
¿Qué otras alternativas existen para variar esta redacción?
Gracias, felices fiestas.
Isabel
Respuesta de Sofía:
Sí, pues, esa es otra fea costumbre que satura las redacciones (no hay nota de prensa que no incluya "en el marco de").
La corrección:
En la convencion por los derechos...
Como parte de esta celebración...
Al interior del proyecto...
Gracias por el saludo,
SR
Hola Sofía,
Una duda, ¿cómo se dice? cáncer al estómago -
cáncer en el estómago. o ambas son válidas.
Respuesta de Sofía:
Se recomienda cáncer de seno, de colon, etc.
SR
Hola Sofía, mi pregunto de hoy es la siguiente: ¿se dice departamento amoblado o amueblado? Muchas gracias, como siempre.
Respuesta de Sofía:
Según la RAE, ambos son buenos.
SR
Hola Sofía,
Te escribo para contarte que soy profesora de “Expresión oral y escrita” en la Universidad Católica Popular del Risaralda, en la ciudad de Pereira, Colombia, y tu blog me ha sido de muchísima ayuda al momento de preparar mis clases. Incluso, “Ideas y palabras” es parte de la webgrafía recomendada en el curso que irá a impartirse de modo virtual.
¡Saludos y gracias!
Respuesta de Sofía:
Es una alegría para mí. Gracias.
SR
Hola Sofía, ¿qué pasó?, se te extraña mucho por aquí : (
Espero que vuelvas pronto y que sobre todo estés bien.
Cuídate,
Zaida
Respuesta de Sofía:
Tuve unos días recargados... Gracias por tu preocupación.
SR
Buenas tardes, Sra. Rodríguez.
Veía el programa de Andrés Oppenheimer, estaba tratando acerca del futuro de nuestra lengua.
Me interesó un punto en especial: la propuesta de eliminar las tildes diacríticas.
Algunos de sus invitados estaban a favor, otros en contra.
En mi opinión, sería un retroceso.
En todo caso, me gustaría conocer la suya.
Saludos.
Respuesta de Sofía:
La ortografía tiende a la simplificación. Hace diez años se empezó a eliminar tildes y el resultado, aunque aún es pronto para evaluarlo, es bueno. Como sabes, yo estoy a favor de los buenos cambios.
SR
Hola Sofía,
Espero esta vez tener suerte en inscribirme.
saludos,
Carolina.
Respuesta de Sofía:
Gracias por escribir, pero no entendí.
SR
Estimada Sofía, en los últimos años se viene utilizando la expresión "gobierno corporativo", sin embargo, hay quienes aseguran que la expresión correcta es "gobernanza corporativa". ¿Podrías comentar al respecto?
¡Gracias por tu respuesta!
Respuesta de Sofía:
En la web encuentro ambas. A ver si alguien experto nos ayuda...
SR
Escribir un comentario